德国作家赫尔曼·黑塞的带名言名句(德国作家赫尔曼·黑塞的带名言佳句)

时间:2024-02-02 07:59:20

1、他便感觉到:艺术是父性世界和母性世界的结合体,是精神和血肉的结合体;它可以从最感性的事物出发,引向最抽象的玄理,也可以始于纯粹的思维世界,止于血肉之躯。一切真正崇高的艺术品,一切并非只能哗众取宠、充满永恒的秘密的艺术杰作,比如师傅那尊圣母像,一切地地道道的、毫不含糊的名家精品,全无不有着这种危险的、笑意迎人的阴阳脸,这种男女同体,这种冲动的性感与纯粹的精神并存。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

2、凡是竭尽全力趋向中心的人,凡是努力趋向真实的存在、趋向完善境界的人,外表看来总比热情者要平静得多,因为人们并不总能看见他们灼热的火焰。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

3、“你想要从教义和教师那里学到,而尽管他们教给你许多,却无法传授与你的那件事到底是什么呢?”他接着想:“那就是自我,我希望学到有关自我的意义与本质。过去我一直想要摆脱自我并征服自我,然而我从未能够征服自我,我只是在欺骗它,逃离它,躲避它。的确,世上没有任何东西能够如自我那样占据我全部的思绪。这是一个难解之谜:我存在,而且我是惟一的不同于任何其他人的独立个体。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

4、我渴求的,无非是将心中脱颖欲出的本性付诸生活。为什么竟如此艰难呢? ——赫尔曼·黑塞 《德米安》

5、打从孩提时代起,我一直有一个嗜好——喜欢欣赏大自然里奇特的造型...我喜欢的主要有水、火、烟、云和浮尘的变幻,但另外还有一种更特别的东西,那就是一闭起眼便在眼帘上漂浮打转的色斑...没有任何一种活动能如此轻易地让人发现自己是个造物者,认知自己的心灵原来持续地参与着世界的具体创造...灵魂是永恒的。我们虽然不识得它,但它多半化身为爱情的力量和创造力,让人感受到它的存在。 ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

6、庭院含悲,一任冷雨扑打残花。夏日为之战栗,吞声愁对季末的到临 ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

7、如今的某些知足的市民和勤奋的官员,倘若没有学校这种努力,不知其中会有多少人变成放任不羁、鲁莽从事的改革家或者想入非非、一事无成的梦想家呢!这些人身上野蛮的、不守规矩的、毫无文化的东西必须预先摧毁,危险火苗必须先行扑灭。自然界所创造的人是些猜不透、看不清、危险的东西,他是一股从未知的山上倾泻下来的洪流,是一片没有道路和秩序的原始森林。正像原始森林必须加以砍伐、整理和强加限制一样,学校必须摧毁、征服和强力限制这种自然人。它的任务是按照官方批准的原则把他们教育成社会有用的一分子,唤起他身上的某些品质,这些品质的充分培养,是靠营房中的严格训练来达到登峰造极的地步。 ——赫尔曼·黑塞 《在轮下》

8、"Happiness is a how, not a what. A talent, not an object. 幸福是一种方法,不是一样东西。是一种才能,不是一个目标。 ——赫尔曼·黑塞"

9、人类已改变了,因而生活变得困难,几乎所有年轻人都进城工作去了;在夏夜的门前台阶上或冬夜的炉边,加人团聚的景象不复再见,人们不再有闲暇的时间,年轻人也几乎无法说出森林里各种花或蝴蝶的名字。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

10、真正厌恶的不是金钱本身,而是人们对于金钱的欲望。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

11、他看到的不再是他朋友悉达多的脸庞,他仿佛看到许许多多其他的形象,一个长长的系列,一条不息的形象之流——百种,千种,万种,无数的形象不断生生灭灭然而又似乎同时并存;所有这些形象一刻不停地变幻和更新,而它们又都复归于悉达多。他看见一条鱼的形象,一条眼睛已黯淡无光的垂死的鱼,正及其痛苦地大张着嘴;他看见一张新生婴儿的脸庞,面色赤红,满是皱纹,正张口欲哭。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

12、但事实上无论年长年幼,要进入书的世界,每个人都应当走自己的道路。有些人在早年变喜爱诗人的作品,而有些人则要经过很多年之后才能体验到其中的奥妙; 然而,要自我教育,要通过书籍使精神成长则只有一条道路,那就是尊重自己所读的书。有耐心和意愿去弄懂它,谦虚地认可他,倾听它。 只为消遣而读书的人,所读的书再多再好,读过就会忘,读后与读前同样贫乏。 我们所读的书不会流失,会成为我们的所有,会留在我们身上,会做只有朋友能做的事,使我们欣喜,使我们得到安慰。 ——赫尔曼·黑塞 《朝圣者之歌》

13、我熄了烛火 夜从敞开的窗户涌入 温柔拥抱我,与我为友 与我为手足 我俩同患乡愁 坐著充满预言的梦 低谈往日 在父亲居所的时光 ——赫尔曼 黑塞 《生命之歌》

14、我辈芸芸众生,都只是一个平常人,在人世间都只是一次尝试,一段中途旅程而已。而每个人即使仅仅处于中途,那里也依然存在和谐完美,他应该努力达到中心,而不是只在边缘打转。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

15、你的内心总有一处宁静的圣地,你可以随时退避并在那里成为你自己。 ——赫尔曼·黑塞

16、“侨文达,我感觉爱是世上最重要的。研究这个世界,解释它或是鄙弃它,对于大思想家或许很重要;但我以为唯一重要的就是去爱这个世界,而不是去鄙弃它。我们不应彼此仇视,而应以爱、赞美与尊重来善待世界,善待我们自身以及一切生命。” “我理解你,但那恰恰是世尊所说的虚妄之相。他宣讲宽容、克己、慈悲、忍让——却没有爱。他禁止我们缠缚于尘俗之爱。” ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

17、多么奇妙,当你雾中漫步! 生命与孤独何殊, 人人互不相识。 个个同样孤独。 ——黑塞 《黑塞诗选》

18、感受它身体在我手指间柔软有力的挣扎,以及强壮四肢的拼命抗拒,我那童年捕猎的快感不期然又浮现了。然而这一回兴致来得快,去得也快,我兀立当场,竟不知该拿这名俘虏怎么办才好。我发觉这件事毫无意义,再也没什么值得高兴的了...目送它的逸去,忽然间我茅塞顿开,明白自己已经不再能够从这座童年农园里得着真正的乐趣了。我多么希望跟着这班列车,朝广阔的世界驶去 ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

19、梦仙子的魔盒里究竟有些什么? 首先我要堆积如山的上等粪肥 然后给我一条不生杂草的步道 一对从不残害小鸟的猫 还要一撮魔粉,扬手便教 蚜虫化作一簇蔷薇 刺槐变成整片椰林 让我收成时获利丰厚 梦仙子啊!请再恩赐清水 浇灌我插条播种后的田畦 赐给我从不径自开花的菠菜品种 以及一辆自动行走的推车 还有,请给我一种比较可靠的毒鼠药 一套能防冰雹偷袭的气象法术 一座小型登山缆车来往厩房和住宅之间 以及每晚为我更换一副全新的背脊 ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

20、我们既已分道扬镳,各走各的路,因而我对你也就没什么可奉献的,我双手空空,没有忠言,没有抚慰,没有友谊,我伸出援助之手,对你又有什么益处呢?我坦白承认吧,你当年掩藏在轻松快活表面之后的不安与不幸感,颇令我反感和烦恼,它们向我提出给予你关注和同情的要求,而你的轻快态度又恰恰提出了相反要求。当时你让我觉得有些烦人而且幼稚,此外多少还有点寒心之感。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

21、可究竟什么叫做“实现自己”呢?这是一个哲学概念,我无法另作表述。对于我们这些亚里士多德和圣托马斯的弟子来说,一切概念中最崇高的概念是:完满的存在。完满的存在即为上帝。其他存在的一切都是不完整的、部分的、混合的,由可能性所构成。上帝可并非混合的,而是一个统一体,他并非有可能性,而是完完全全的现实。我们呢,却是暂时的、变化的,我们只是些可能性,对于我们来说,不存在完满,不存在充分的存在。然而,当我们从潜力变成行动,从可能走向实现的时候,我们也就参加了真实的存在,也就进一步接近了完满与神性。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

22、每当大地呼唤我们,每当回归之路招呼我们漫游者回家,每当床榻示意我们不知疲倦的人休息,我总觉得,一天的结束绝对不意味着告别和畏惧屈从,而是让人怀着感激之情,贪婪地品味最深的体验。 ——赫尔曼·黑塞 《旅行的欲望》

23、如今, 我已不再如痴如醉,也不再想将远方的美丽及自己的快里和所爱的人分享,我的心已不再是春天;我的心,已是夏天。我不在雀跃地将帽子跑向空中,也不再欢唱。现在,面对着香气袭人的土地,我比当年首次邂逅时更优雅、更内敛、更深刻、更洗练,也更心存感激。如今的我,比以前更融入这南国的一切;而且它也为我娓娓诉说更丰富、更详尽的故事。我的思念,不会再为朦胧的远方增添梦幻的色彩。我的眼光满足于所见的事物;因为学会了看,从此世界变美了。 世界变美了。我孤独,但不为寂寞所苦。我别无所求。我乐于让阳光将我完全晒热;我渴望成熟。我迎接死亡,乐于重生。 世界变美了。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

24、对于一切表面热情的东西他都感到厌恶……卡尔哈默尔不是合适的对象,可是如果另外任何一个人前来设法使劲拉拢他,他是会乐意顺从的。他像个腼腆的姑娘似的坐着,等待着,看看有没有这样一个人来找他,一个比他更强、更有勇气,能打动他并迫使他走上幸福之路的人。 ——赫尔曼·黑塞 《在轮下》

25、无论如何,歌尔德蒙已经向他表明,一个负有崇高使命的人,即使在生活狂热的混沌中沉溺的很深,浑身涂满血污尘垢,也不会变的渺小和卑微,泯灭心中的神性;他即使无数次迷途在深沉的黑暗中,灵魂的圣殿里的神火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。……他就清楚的知道,在这颗艺术家和诱惑者的心中有十分光明灿烂的东西,而且充满着神的惠顾。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

26、当初,要是你没有走向世界,而是做了思想家,你就酿成不幸。因为你会变成神秘学家。神秘学家,说的简单和粗暴些,就是那种没有摆脱想象的思想家,也就是说根本不是思想家。他们是一些隐秘的艺术家,是不吟诗的诗人,不挥笔的作家,不作曲的音乐家。他们中间有极富有才华和心灵崇高的人们,但毫无例外,全都是些不幸的人。你本来也会变成这样子的。感谢上帝,你并未如此,而是成了一位艺术家,掌握了形象世界,成为了它的创造者和主宰,没有作为思想家而陷入无可用武的窘境。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

27、真实而活跃的只有他的内心生活,只有不安的心悸,焦灼的渴慕,梦境中的苦和乐,只有在梦中,他才感到踏实,于是便全心全意地去做梦。在读书或学习的当儿,在同学中间坐着的当儿,他会突然神不守舍,忘记一切,完全沉湎在内心的激流和声浪中,任其将自己卷入一道道深不可测、色彩缤纷、充满了神秘音乐和奇妙景象的峡谷里;在那儿,所有音响都美如他母亲的歌喉,万千种景物都亲切得像他母亲的明眸一样。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

28、面对面地看看这些对他的可怕决心还一无所知的人,这对他也是一种苦涩的快乐。每次他碰到医生,总不由得心里想道:“嘿,你等着瞧吧!” 命运叫他为他自己阴暗的企图感到高兴,它看着他每天从死神的杯中享用几滴欢乐和活力之酒。原因可能并不在于这个生命是伤残的、年轻的。然而这个生命应该先画完它的圆圈,不该在它浅尝一下生活中的苦乐之前,就让它从平面图上消失掉。 ——赫尔曼·黑塞 《在轮下》

29、国王和他的侍从坐在筵席上, 一只胆大的小鸟飞过殿堂。 “朋友,你们告诉我, ”国王言语, “难道这只小鸟不是个譬喻? 来自黑暗随即又隐入黑暗, 它只在光亮中待了一瞬间。 也这样来而复去不留痕迹, 我们在光明中没有多少日子。 ” 有人回答: “自己安息的地方 小鸟都知道,就在它的故乡。 人生如梦如黑夜,虚幻又蹉跎, 我们是可怜的眠者。但上帝醒着。 ” ——黑塞 《黑塞诗选》

30、像一层纱幕,像一层薄雾,一种心灵的厌倦在悉达多身上沉积下来-- 一天又一天地更加浓厚,一月又一月地更加灰暗,一年又一年地更加沉重。正如一件新衣服随着时间的推移变得破旧,失去了往日鲜艳的颜色,变得肮脏起皱,缝边已经绽开,而到处都出现了磨损而易破的地方。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

31、我通过我的灵魂与肉体得知,堕落乃为必需。我必然经历贪欲,我必然去追逐财富,体验恶心,陷于绝望的深渊。学会热爱这个世界,不再以某种欲愿与臆想出来的世界、某种虚伪的完善的幻想来与之比拟。学会接受这个世界的本来面目,热爱它,以归属于它而心存欣喜。 ——黑塞 《悉达多》

32、流浪者天生如此。流浪的冲动和浪迹天涯本身就是一种爱情、一种情欲。旅行的浪漫,一方面无非来自于对冒险的期待,另一方面则是潜意识里的冲动,想将官能上的欲望升华,任其化为烟云消失无踪。身为流浪者,我们这样的人总爱将爱情深藏,只因爱情无法实现。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

33、纳尔齐斯在接待他时并不显得特别庄重。院长面无表情地听他的朋友讲自己的冒险、痛苦与罪恶,提了不多几个问题,从未打断他,甚至听到歌尔德蒙承认自己已对上帝的公正与仁慈失去信仰时仍然无动于衷。当他听出歌尔德蒙受了许多磨难与惊骇,不止一次已濒于毁灭的时候,他却有些吃惊;可随后又不得不微微笑了,为他的朋友始终保持着天真无邪的本性而深深感动。因为他发觉,歌尔德蒙为之忧虑和忏悔的不虔诚的想法,与他本人思想中的怀疑和危机相比简直算不了什么。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

34、树被砍掉了主干之后,会在根旁萌发新芽,同样,在患了病和被摧残之后,人的心灵往往会回到春天般的萌芽时期和充满遐想的童年,好像它能在那里发现新的希望,把被扯断的生命线重新连接起来似的。这些根部萌发的枝条虽然茂盛多汁,生长迅速,但这种生命只是表象,它永远也不会再长成为一棵真正的树。 ——赫尔曼·黑塞 《在轮下》

35、谁要是想着将来,就有生活的意义和目的。 ——赫塞

36、你不是爱情的终点,只是爱情的原动力。我将这爱情献给路旁的花朵,献给玻璃酒杯里摇晃着的晶亮阳光,献给教堂的红色圆顶。因为你,我爱上了这个世界。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

37、形象和目的有外在的相似之处 ——黑塞

38、“如果一株植物被折断或枯萎”同一个月,他写给姐姐阿德勒的信中说,“那么它会赶紧结出种子,因为这正是它生存的意义。所以,当生活敏锐度受到伤害时,我会抽身回到工作,回到思考及艺术,因为那是我生命及存在的目的。” ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

39、对每个人而言,真正的职责只有一个:找到自我。然后在心中坚守其一生,全心全意,永不停息。所有其它的路都是不完整的,是人的逃避方式,是对大众理想的懦弱回归,是随波逐流,是对内心的恐惧 ——赫尔曼·黑塞 《德米安》

40、原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡中,我到地牢来探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者在一个别的什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么爱你,你对我是多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会很有意义;你对爱情已经司空见惯,很多女人宠爱你。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

41、「鸟儿,为了挣脱到蛋的外壳而奋战,蛋就是世界,如果想要活下去,除了破坏这个世界以外,别无他法。」 ——赫曼?赫塞 《彷徨少年时》

42、于是两位老人默默而听。那多种音声的河水之歌轻轻地回响。悉达多凝视着河水,流动的水面浮现出许多形象。他看到自己的父亲孤独地为失去爱子而哀痛;他也看到自己,孤独一人,无法摆脱对远方孩子的思念;他还看到自己的儿子,也是孤独一人,沿着燃烧的欲望之路急切前行。每个人都执着于自己的目标,每个人都为自己的目标所困扰,每个人都在经受痛苦。河水之声忧伤,带着悲哀与渴望,向自己的归宿流去。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

43、过去,你对于我们诗人 乃是滋养和慰藉。 召回过去并使之延续 则是诗人的使命。 ——黑塞 《黑塞诗选》

44、幸运既不能从理性,也不能从道德伦理进行解释,幸运在本质上与魔术相近似,是人性阶梯中比较原始和年轻的部分。傻人傻福,这是上天的恩赐和诸神的眷爱,非理性所能分析,当然也不是传记可研究的材料,这是上天的一种象征,越出了研究个人和研究历史的范围。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

45、他喜欢那种焦虑的感受,那种一场赌局中大笔赌金去向悬而未定时所感到的沉重而可怕的焦虑。他喜欢那种感觉并不断寻求其重复、强化和刺激,因为只有在这种感觉中,他才会在自己那种厌腻无味、无聊透顶的生存状态下体验到某种快乐、某种刺激以及某种生存的活力…… ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

46、他不再去分辨不同的音声——诸如愉悦之声与哀泣之声,童稚之声与雄浑之声;所有私募这的哀叹,智者的欢笑,愤怒者的叫喊,濒死者的呻吟都融入彼此,互为纠结与交织,以千万种方式纠缠在一起,而所有的音声,所有的目标,所有的渴望,所有的善与恶,哀伤与欢乐,所有这一切共同构成了统一的世界,所有这一切共同交融成万物奔流不息的进程,所有这一切共同谱成了生命永恒的旋律。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

47、你的要求太高了,你的渴望太多了,这个世界把你吐了出来,因为你与众不同。在当今世界上,谁要活着并且一辈子十分快活,不要低级娱乐而要真正的欢乐,不要钱而要灵魂,不要忙碌钻营而要真正的工作,不要逢场作戏而要真正的激情,那么,这个漂亮的世界可不是这种人的家乡。 ——赫尔曼·黑塞 《荒原狼》

48、我无权去评判他人的生活,我只能为自己作出判断。 意义与实在并非隐藏于事物的背后,而是寓于事物自身,寓于事物的一切现象。 当一个人能够如此单纯,如此觉醒,如此专注于当下,毫无疑虑的走过这个世界,生命真是一件赏心乐事。 人只应服从自己内心的声音,不屈从于任何外力的驱使,并等待觉醒那一刻的到来;这才是善的和必要的行为,其他的一切均毫无意义。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

49、您心里不知不觉产生一种幻觉,认为自己是孤独的,没有人与你相干,没有人理解你。是不是这样?事实上每个人都在绝对孤独中漫游,不可能让别人真正理解自己,不能与他人分享或共同拥有什么。你应该首先去尝试理解他人,给他人带来快乐,适应他人。为别人生活,不要把自己看得太重。 ——黑塞 《盖特露德》

50、真诚是什么意思?你指的是什么? 你仔细看看动物,一只猫,一只狗,一只鸟都行,或者动物园里哪个庞然大物,如美洲狮或长颈鹿!你一定会看到,它们一个个都那样自然,没有一个动物发窘,它们都不会手足无措,它们不想奉承你,吸引你,它们不做戏。它们显露的是本来面貌,就像草木山石,日月星辰,你懂吗? ——赫尔曼 黑塞 《荒原狼》

51、真理是有的,我的孩子。但是你所渴望的'学说',那种绝对的、完善的、让人充满智慧的学说却是没有的。我的朋友,你也不应该去渴求一种完善的学说,而应该渴求让你自己完美无瑕。神性在你自己心中,而不在任何概念和书本里。真理是体验而得的,真理无法传授。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

52、有勇气承担命运,这才是英雄好汉 ——赫塞

53、我们不能说学校的老师没有感情,是思想僵化和失去灵魂的学究。唉,不是的,看到一个长期未显露才华的孩子突然迸发出天才,看到一个男孩放弃了木剑、弹弓、弓箭和其他幼稚的游戏,看到他开始要求上进,看到一个面颊圆圆胖胖的粗野孩子通过认真学习转变成一个出色的、严肃的、几乎是苦行僧似的男孩,看到他的脸变得老练和聪明,他的目光变得更深邃、目标更明确,手变得更洁白、更安分,这时,教师就会愉快和自豪得心花怒放。他的职责和国家委托给他的任务是束缚和铲除年幼男孩的本性粗野的力量和欲望,代之以树立一种宁静的、适度的和国家认可的理想。 ——赫尔曼·黑塞 《在轮下》

54、叨上天之眷顾,不仅苟活于今世,还经常被时代遗忘,得以悠然俯仰于天地间,享受前人常有的出神或驰想的光阴。如今世人不复有此闲情逸致,时间似乎相当宝贵,虚度光阴被视为恶习,我所描述的生活现状,专家们称之为“内缩倾向”,是规避自己生命责任,耽溺于个人遐想的懦夫行径…… ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

55、在地球上的一切在造物当中,唯独我们人类对在这物质循环现象还时有不满,这实在是耐人寻味的怪事——我们对一切物质守恒不灭的事实非但不知足,还妄想追求自己个人的永生呢! ——赫尔曼·黑塞 《园圃之乐》

56、一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能诞生的事物走近了一步。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

57、人类的职责只有一个:找到自我 ——赫尔曼黑塞

58、哪怕最不幸的人生也会有阳光明媚的时光,也会在沙砾石缝中长出小小的幸福之花。 ——赫尔曼·黑塞

59、人当然可以不想象就进行思考,思考与想象没有任何关系。思考不借助想象,而借助概念和公式。刚好是在形象停止活动的地方,开始了哲学思考。 ——赫尔曼·黑塞 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

60、这种漂泊有何意义,我真不明白。 以这双肮脏的作恶多端的手 多从脸上抹去鲜血和尘埃, 我只知道:这条路必须走到尽头。 ——黑塞 《黑塞诗选》

61、每到夜深时刻我才真正感觉到我的根 我心灵深处神秘的处所受到的震撼 感觉到这一切的凄美和不可再现 到了此刻 我才能够哭出来 ——赫尔曼·黑塞 《朝圣者之歌》

62、Some of us think holding on makes us h2 but sometimes it is letting go. 有的人认为坚持会让我们变得更强大,但有时候放手也会。 ——Hermann Hesse

63、天才经常孤立地降生,有着孤独的命运。天才是不可能遗传的,天才经常有着自我摒弃的倾向。 ——黑塞

64、“我可以浅尝爱的甘泉。”他想,“这滋味是如此甜美、神奇。比起那些年轻小伙子,甚至比起十或十五年前的自己,我或许更懂得爱怜这朵初绽的花朵,或许将爱得更有智慧,更懂得珍惜。我比其他男人更温柔体贴,年轻小伙子不会像我这样,既珍惜又心存感激地品尝这高贵的美酒。然而,在她面前,我将无法掩饰那陶醉过后随之而来的厌烦感;除了激情之外,我无法假装仍真心爱她,无法继续扮演她幻想的理想爱人。我将看到她哭泣颤抖;我表面冷静但心中却充满不耐。她将带着醒悟后的双眼,体会幻灭的刹那,届时,她的娇颜不再,甚至将因失去纯洁而花容失色。我害怕那一刻的到来;甚至现在已开始担心。” ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

65、亲身经历尘世待了解的一切是件好事,他想到,孩提时代的我就知道尘俗的享乐及财富为邪恶之物。我长久以来就知道这一点,但我只是刚刚才有体验。现在我不仅理智上,而且是以我的眼睛,我的心灵以及我的胃口深知其意。我懂得这一点真值得高兴。 经历是你最好的老师。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

66、飞舞吧,我的灵魂,向著坠入梦魔的飞鸟,反覆呼唤,名为甦醒的造访,别无他路。 ——黑塞

67、这个古老的世界终将落幕,不久,机器将战胜双手,金钱将战胜道德,理性经济将战胜田园之乐,没有人知道究竟谁对谁错。 像我这样的古文明崇拜者将因而感伤,但不论我们的诉求是什么,无人能反对我们的意见。我们明白,无论凭借理性或感性,我们的想法与进步或浪漫、前进或落伍无关,而是与事情的表象或实际内容有关。我们明白,我们厌恶的不是铁路与汽车、金钱与理性,我们讨厌的是遗忘上帝,是心灵的浅薄。我们更明白,真正的生命、真正的真理凌驾于对立的概念之上,例如金钱与信仰、机械与心灵、理性与虔诚。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

68、人们越是深入而彻底地去探讨一个命题,结果却越是不可抗拒地陷入于反命题的误区之中。 ——赫尔曼·黑塞 《玻璃球游戏》

69、在青春和爱情面前没有办不到的事。 ——黑塞

70、过去之心不可得,未来之心不可得。 所有的悲伤,所有的自我折磨和恐惧不都是存在于时间之中吗?一旦征服并除灭了时间,不就可以征服世上所有的苦难与邪恶吗? ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

71、如此潇洒,如此尊严,如此谨饬,如此坦诚,如此单纯而又如此神秘。一个人只有探入了自己的最深处才能有如他一样的神态和举止。我也必须探入自己的最深处。 ——赫尔曼·黑塞 《悉达多》

72、渴望,对世界最热烈的接触,以狂野的方式与世界再度分离,对自我黑暗灵魂的热切聆听,对奉献的陶醉,对奇妙之物的深深好奇! ——赫尔曼·黑塞 《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》

73、如同白昼在早晨与夜晚之间出现一样,我的生命就在流浪的冲动与对家的渴望中度过。也许,有朝一日我能达到那样的境界,将流浪与异乡藏诸于心,将景致留驻于心,毋需只为了亲自体验而流浪。也许,我能把家乡藏在心中,不再眷顾红屋与花园,心中自有故乡。如果真能如此,生命将截然不同!生命若有重心,所有的力量将从中散发。 ——赫尔曼·黑塞 《堤契诺之歌》

74、如果有一天,我明白了什么是爱情, 那一定是因为你。 ——赫尔曼·黑塞

75、从此另一种幸福,全新的奇迹 偶尔攫住我:只充当一面明镜, 镜中有些时辰,如月亮在水里, 歇息着星星,诸神和天使的身影。 ——黑塞 《黑塞诗选》

76、鸟要挣脱出壳。蛋就是世界。人要诞于世上,就得摧毁这个世界。 ——赫尔曼·黑塞 《德米安》